Wywiad z Temelko Pampovem

10
2297

prezesem Bułgarskiego Stowarzyszenia Piwowarów Domowych.

W ubiegłym tygodniu wraz z prezesem Polskiego Stowarzyszenia Piwowarów Domowych Krzysztofem Lechowskim spotkaliśmy się z Temelko Pampovem prezesem bułgarskiego odpowiednika PSPD. Spotkanie bardzo owocne i myślę, że PSPD będzie intensywnie współpracować z piwowarami domowymi w Bułgarii. Okazało się, że Temelko odwiedził browar Widawa podczas warzenia przez nas 2. warki Orki. Pomyślałem, że nie można przepuścić takiej okazji i postanowiłem przeprowadzić wywiad z Temelko Pampovem.



Jest to coś nowego na blog.kopyra.com, więc jestem ciekaw Waszej opinii zarówno w odniesieniu do tematyki, jak i formy. Zastanawiałem się, czy nie lepiej zrobić wywiad cały po angielsku i dać napisy po polsku. Aczkolwiek to wymaga masę roboty.

10 KOMENTARZE

  1. Widzę w Bułgarii piwowarstwo domowe dopiero raczkuje skoro prezes ich stowarzyszenia warzy dopiero od 9 miesięcy.

    Temelko przyjechał do Polski na wasze zaproszenie?

    • Nie, był służbowo w interesach i zagadnął mnie na FB czy miałbym czas się spotkać. Od razu pomyślałem, że skoro prezes PSPD jest z Wrocławia, to świetna okazja na spotkanie na najwyższym szczeblu.

      • Świetnie że do takiego spotkania doszło. Pewnie gdyby nie blog.kopyra to nie byłoby tematu. Jestem ciekaw na ile Twój blog się „zinstytucjonalizuje” bo jasno widać że w kraju staje się on lokomotywą piwnej rewolucji, że tak to ujmę. Przynajmniej jeśli chodzi o sferę popytu i edukacji. Symptomatyczne jest to że ktoś taki jak Temelko kontaktuje się właśnie z kopyrem. Za wcześnie by to powiedzieć ale kiedyś pewnie będzie można stwierdzić że kopyr robi się „sławny” 😉

        • W pewnym sensie się zinstytucjonalizował w postaci „Browar Kopyra Tomasz Kopyra”.

          Wydaje mi się, że Temelko pisał też do Krzyśka, ale faktem jest, że blog i jego siła oddziaływania rośnie w siłę. Muszę więcej przyłożyć się do beerguide.pl. bo go trochę zapomniałem.

  2. Dużo lepiej byłoby całość po angielsku i ew. napisy… myślę, że większość z nas zna na tyle angielski, żeby zrozumieć o czym mówicie i tłumaczenie na bieżąco niepotrzebnie wydłuża film.
    Niemniej to wyszło bardzo pro i ciekawie. Bardzo ciekawy człowiek, więcej takich 🙂

  3. Tematyka oczywiście bardzo ciekawa, przy czym bardziej bym rozwinął kwestie rynku piwnego, browarów regionalnych, piw godnych spróbowania itd. zwłaszcza przy egzotycznym pod względem piwa kraju.

    Co do formy: najlepsze by były napisy, ale jeżeli przy nich jest za dużo roboty to może całość po angielsku, a tłumaczenie w wersji pisemnej pod filmem, aby każdy mógł sobie sprawdzić niezrozumiałe zwroty.

  4. Bardzo ciekawy wpis. Jednak co do formy, to przychylam się do propozycji Sarmaty, aby wywiady tego typu były w całości po angielsku i ewentualne tłumaczenie na język polski pod wideo w formie pisemnej.

  5. Trochę obawiałem się o formę wywiadu, rozmowa po angielsku i symultaniczne tłumaczenie, ale wyszło całkiem zgrabnie. Mam nadzieję, że współpraca z bułgarskimi piwowarami domowymi będzie się rozwijać. Kolejny z cyklu świetnych wywiadów, a ostatecznie nawet nie zauważyłem, że symultaniczne tłumaczenie wydłużyło wywiad.

Leave a Reply to kopyrCancel reply