prezesem Bułgarskiego Stowarzyszenia Piwowarów Domowych.
W ubiegłym tygodniu wraz z prezesem Polskiego Stowarzyszenia Piwowarów Domowych Krzysztofem Lechowskim spotkaliśmy się z Temelko Pampovem prezesem bułgarskiego odpowiednika PSPD. Spotkanie bardzo owocne i myślę, że PSPD będzie intensywnie współpracować z piwowarami domowymi w Bułgarii. Okazało się, że Temelko odwiedził browar Widawa podczas warzenia przez nas 2. warki Orki. Pomyślałem, że nie można przepuścić takiej okazji i postanowiłem przeprowadzić wywiad z Temelko Pampovem.
Jest to coś nowego na blog.kopyra.com, więc jestem ciekaw Waszej opinii zarówno w odniesieniu do tematyki, jak i formy. Zastanawiałem się, czy nie lepiej zrobić wywiad cały po angielsku i dać napisy po polsku. Aczkolwiek to wymaga masę roboty.
Widzę w Bułgarii piwowarstwo domowe dopiero raczkuje skoro prezes ich stowarzyszenia warzy dopiero od 9 miesięcy.
Temelko przyjechał do Polski na wasze zaproszenie?
Nie, był służbowo w interesach i zagadnął mnie na FB czy miałbym czas się spotkać. Od razu pomyślałem, że skoro prezes PSPD jest z Wrocławia, to świetna okazja na spotkanie na najwyższym szczeblu.
Świetnie że do takiego spotkania doszło. Pewnie gdyby nie blog.kopyra to nie byłoby tematu. Jestem ciekaw na ile Twój blog się „zinstytucjonalizuje” bo jasno widać że w kraju staje się on lokomotywą piwnej rewolucji, że tak to ujmę. Przynajmniej jeśli chodzi o sferę popytu i edukacji. Symptomatyczne jest to że ktoś taki jak Temelko kontaktuje się właśnie z kopyrem. Za wcześnie by to powiedzieć ale kiedyś pewnie będzie można stwierdzić że kopyr robi się „sławny” 😉
W pewnym sensie się zinstytucjonalizował w postaci „Browar Kopyra Tomasz Kopyra”.
Wydaje mi się, że Temelko pisał też do Krzyśka, ale faktem jest, że blog i jego siła oddziaływania rośnie w siłę. Muszę więcej przyłożyć się do beerguide.pl. bo go trochę zapomniałem.
Dużo lepiej byłoby całość po angielsku i ew. napisy… myślę, że większość z nas zna na tyle angielski, żeby zrozumieć o czym mówicie i tłumaczenie na bieżąco niepotrzebnie wydłuża film.
Niemniej to wyszło bardzo pro i ciekawie. Bardzo ciekawy człowiek, więcej takich 🙂
Tematyka oczywiście bardzo ciekawa, przy czym bardziej bym rozwinął kwestie rynku piwnego, browarów regionalnych, piw godnych spróbowania itd. zwłaszcza przy egzotycznym pod względem piwa kraju.
Co do formy: najlepsze by były napisy, ale jeżeli przy nich jest za dużo roboty to może całość po angielsku, a tłumaczenie w wersji pisemnej pod filmem, aby każdy mógł sobie sprawdzić niezrozumiałe zwroty.
Ja bym tak zostawił tak jak teraz, skoro napisy to za dużo pracy.
Bardzo ciekawy wpis. Jednak co do formy, to przychylam się do propozycji Sarmaty, aby wywiady tego typu były w całości po angielsku i ewentualne tłumaczenie na język polski pod wideo w formie pisemnej.
Trochę obawiałem się o formę wywiadu, rozmowa po angielsku i symultaniczne tłumaczenie, ale wyszło całkiem zgrabnie. Mam nadzieję, że współpraca z bułgarskimi piwowarami domowymi będzie się rozwijać. Kolejny z cyklu świetnych wywiadów, a ostatecznie nawet nie zauważyłem, że symultaniczne tłumaczenie wydłużyło wywiad.
No, a ja się klasycznie przyczepię – „podczas warzenia przez nas 2. warkę Orki” – ??