w krótkim wywiadzie na lotnisku.
A w nim o przejęciu browaru przez Hansa Borg Bryggerie i przede wszystkim o nadchodzącym collaborative brew z polskim AleBrowarem. O to wspólne warzenie pytałem już Michała Saksa, okazuje się jednak, że Kjetil powiedział mi nieco więcej.
Wywiad możecie obejrzeć tak szybko, tylko dzięki temu, że z pomocą przy tłumaczeniu pospieszył mi jeden z widzów, czyli Jan Steinmetz. W zasadzie to nie z pomocą, tylko sam przetłumaczył i opracował napisy do tego wywiadu. Janku wielkie dzięki.
Dynamiczną pracę kamery zapewnił Rafał Kowalczyk, za co również wielkie dzięki.
Dobre wieści.
Chyba wrzuciła się wersja bez napisów
Ale spoko, wszystko da się zrozumieć 
Nie, jest to wersja z napisami. Może masz wyłączone? U dołu 4 ikona od prawej. Napisy -> Polskie -> Wł.
Masz rację, byłem pewien, że automatycznie się pojawiają
Sympatyczna postać z tego Norwega, widać i słychać obycie w świecie.
A to właściwie dość często można zauważyć u Skandynawów. Zwłaszcza, jak dla kontrastu zestawi się chociażby to, co widuje się na co dzień u nas. Duży kontrast, ale na szczęście u nas się poprawia
Niestety napisy schodzą pod belkę z przewijaniem-może to gdzieś si daje ustawić?
javiki
Nie mam tego problemu. I na blogu i na YT napisy są widoczne, powyżej belki przewijania.
Potwierdzam, u mnie też wszystko działa jak należy.
Tak się spodziewałem, że coś wyłudzisz
Najlepiej mieć informację z dwóch rąk 
Kjetil wymawia się tak: https://www.youtube.com/watch?v=9hCBk62lX4I (przynajmniej w stolicy, w miejscu skąd Kjetil pochodzi mogą wymawiać inaczej, bo Norwegia jest pełna dialektów).
Oczywiście, z punktu widzenia wymowy przez obcokrajowców imię jest hardcorowe i Norwegowie zdają sobie z tego sprawę, ale podrzucam, bo myślę że zawsze to dobrze się czegoś ciekawego dowiedzieć.