w krótkim wywiadzie na lotnisku.
A w nim o przejęciu browaru przez Hansa Borg Bryggerie i przede wszystkim o nadchodzącym collaborative brew z polskim AleBrowarem. O to wspólne warzenie pytałem już Michała Saksa, okazuje się jednak, że Kjetil powiedział mi nieco więcej. 😉
Wywiad możecie obejrzeć tak szybko, tylko dzięki temu, że z pomocą przy tłumaczeniu pospieszył mi jeden z widzów, czyli Jan Steinmetz. W zasadzie to nie z pomocą, tylko sam przetłumaczył i opracował napisy do tego wywiadu. Janku wielkie dzięki.
Dynamiczną pracę kamery zapewnił Rafał Kowalczyk, za co również wielkie dzięki.
Dobre wieści. 🙂
Chyba wrzuciła się wersja bez napisów 🙂 Ale spoko, wszystko da się zrozumieć 🙂
Nie, jest to wersja z napisami. Może masz wyłączone? U dołu 4 ikona od prawej. Napisy -> Polskie -> Wł.
Masz rację, byłem pewien, że automatycznie się pojawiają 🙂
Sympatyczna postać z tego Norwega, widać i słychać obycie w świecie.
A to właściwie dość często można zauważyć u Skandynawów. Zwłaszcza, jak dla kontrastu zestawi się chociażby to, co widuje się na co dzień u nas. Duży kontrast, ale na szczęście u nas się poprawia 😉
Niestety napisy schodzą pod belkę z przewijaniem-może to gdzieś si daje ustawić?
javiki
Nie mam tego problemu. I na blogu i na YT napisy są widoczne, powyżej belki przewijania.
Potwierdzam, u mnie też wszystko działa jak należy.
Tak się spodziewałem, że coś wyłudzisz 😛 😛 Najlepiej mieć informację z dwóch rąk 😛
Kjetil wymawia się tak: https://www.youtube.com/watch?v=9hCBk62lX4I (przynajmniej w stolicy, w miejscu skąd Kjetil pochodzi mogą wymawiać inaczej, bo Norwegia jest pełna dialektów). 🙂
Oczywiście, z punktu widzenia wymowy przez obcokrajowców imię jest hardcorowe i Norwegowie zdają sobie z tego sprawę, ale podrzucam, bo myślę że zawsze to dobrze się czegoś ciekawego dowiedzieć. 😉